@import((rwml-menu))
@import((rwml-menu))

ENGLISH

FRANÇAIS

Change language

Changer de langue

Stacks Image 671
Anne Pourny

Anne Pourny - Official Website

Stacks Image 738

NEWS

ACTUALITÉS

EXHIBITION AT THE SENATE’S ORANGERY, Paris

image

My participation in the exhibition MIRAGES.

Ma participation à l’exposition MIRAGES

image

The exhibition, organized by the “Cercle du Mont-Cenis” and the Association “Les Murs de la Tuilière”, took place from June 29 to July 10, 2018 at the famous gallery of the Senate Orangery.

L’exposition, organisée par le Cercle du Mont Cenis et l’Association Les Murs de la Tuilière, s’est tenue du 29 juin au 10 juillet 2018 à la célèbre galerie de l’Orangerie du Sénat

image

My 7 exposed paintings, whose energy is enhanced by the light coming from the high windows, express the strength of the great rhythms of nature.

Mes 7 peintures exposées, dont l’énergie est renforcée par la lumière venant des hautes verrières, exprime la force des grands rythmes de la nature.

image

The installation of a group show is always a happy moment of sharing and doubt.

L’installation d’une exposition de groupe est toujours un moment de partage et de doute, dans la bonne humeur.

image

The paintings of Michèle Lellouche and Jean-Pierre Garrault with Sobin’s sculptures.

Les toiles de Michèle Lellouche et de Jean-Pierre Garrault avec les sculptures de Sobin.

image

A tribute is paid to Franck Duminil (1933-2014), who was at the origin of the Cercle du Mont Cenis, by the exhibition of two of his paintings and a text by Brigitte Quilhot-Gesseaume recalling his work. He was for me a researcher, a discoverer, a « passeur » who always knew how to promote the dialogue between artists. In an effort to promote an art in search of meaning, Franck gathered in Le Cercle du Mont Cenis the amateurs and collectors of art, the patrons and humanists of all disciplines.

Un hommage est rendu à Franck Duminil (1933-2014), qui fut à l’origine du Cercle du Mont Cenis, par l’exposition de deux de ses peintures et un texte de Brigitte Quilhot Gesseaume présentant son œuvre.

Il était pour moi un chercheur, un découvreur, un passeur qui a toujours su favoriser le dialogue entre artistes. Désireux de promouvoir un art en quête de sens, Franck a réuni dans le Cercle du Mont-Cenis les amateurs et collectionneurs d’art, les mécènes et humanistes de toutes disciplines.


A few days after the opening, violinist and friend Denis Voisin returned to the exhibition to unite the vision of my paintings with his own musical choices: this musical interlude was a surprise and a special moment of happiness!

Quelques jours après le vernissage, le violoniste et ami Denis Voisin revient à l’exposition pour unir à la vision de mes peintures ses propres choix musicaux : cet intermède musical fut une surprise et un moment privilégié de bonheur !

Custom Post Images

Stacks Image 1579

EXHIBITION AT THE SENATE’S ORANGERY, Paris

image

My participation in the exhibition MIRAGES.

Ma participation à l’exposition MIRAGES

image

The exhibition, organized by the “Cercle du Mont-Cenis” and the Association “Les Murs de la Tuilière”, took place from June 29 to July 10, 2018 at the famous gallery of the Senate Orangery.

L’exposition, organisée par le Cercle du Mont Cenis et l’Association Les Murs de la Tuilière, s’est tenue du 29 juin au 10 juillet 2018 à la célèbre galerie de l’Orangerie du Sénat

image

My 7 exposed paintings, whose energy is enhanced by the light coming from the high windows, express the strength of the great rhythms of nature.

Mes 7 peintures exposées, dont l’énergie est renforcée par la lumière venant des hautes verrières, exprime la force des grands rythmes de la nature.

image

The installation of a group show is always a happy moment of sharing and doubt.

L’installation d’une exposition de groupe est toujours un moment de partage et de doute, dans la bonne humeur.

image

The paintings of Michèle Lellouche and Jean-Pierre Garrault with Sobin’s sculptures.

Les toiles de Michèle Lellouche et de Jean-Pierre Garrault avec les sculptures de Sobin.

image

A tribute is paid to Franck Duminil (1933-2014), who was at the origin of the Cercle du Mont Cenis, by the exhibition of two of his paintings and a text by Brigitte Quilhot-Gesseaume recalling his work. He was for me a researcher, a discoverer, a « passeur » who always knew how to promote the dialogue between artists. In an effort to promote an art in search of meaning, Franck gathered in Le Cercle du Mont Cenis the amateurs and collectors of art, the patrons and humanists of all disciplines.

Un hommage est rendu à Franck Duminil (1933-2014), qui fut à l’origine du Cercle du Mont Cenis, par l’exposition de deux de ses peintures et un texte de Brigitte Quilhot Gesseaume présentant son œuvre.

Il était pour moi un chercheur, un découvreur, un passeur qui a toujours su favoriser le dialogue entre artistes. Désireux de promouvoir un art en quête de sens, Franck a réuni dans le Cercle du Mont-Cenis les amateurs et collectionneurs d’art, les mécènes et humanistes de toutes disciplines.


A few days after the opening, violinist and friend Denis Voisin returned to the exhibition to unite the vision of my paintings with his own musical choices: this musical interlude was a surprise and a special moment of happiness!

Quelques jours après le vernissage, le violoniste et ami Denis Voisin revient à l’exposition pour unir à la vision de mes peintures ses propres choix musicaux : cet intermède musical fut une surprise et un moment privilégié de bonheur !

Custom Post Images

Stacks Image 1598

Contact avec l'artiste

Contact with the artist

Je souhaite recevoir les invitations :

I wish to receive the invitations:

Message :